Мнения
Мировые центры… словесности: о языковом измерении порядка, хаоса и полифонии
В международной языковой практике сложилась парадоксальная ситуация. Представители мирового большинства из региональных цивилизаций обладают своими уникальными языками, развитыми тысячелетними традициями словесности, своим собственным связанным с нею типом мышления, но в науке и дипломатии, в медийном и экспертном общении до сих пор вынуждены оформлять свои мысли на неродном для них упрощённом английском языке. О том, почему так происходит и можно ли это изменить, размышляет Никита Рябченко.