Россия – Китай: стратегия сплочённости против трудностей перевода
Шанхай
Программа
Список спикеров

Российско-китайская конференция клуба «Валдай» в Шанхае завершилась, но не завершился российско-китайский диалог. Многие участники большой шанхайской встречи высказались по поводу того, что Валдайская дискуссионная площадка – это отличный формат для сотрудничества и прямого общения. Председатель Совета Фонда развития и поддержки клуба «Валдай» Андрей Быстрицкий на церемонии закрытия конференции подчеркнул, что выступления и дискуссии показали искренность и способность экспертов открыто обсуждать самые важные вопросы не только двусторонних отношений, но и мирового развития. А это значит – диалог продолжится.

26 апреля в рамках конференции состоялись две сессии. Одна из них, открытая для СМИ, была посвящена вопросам взаимного восприятия элиты, СМИ и общества Китая и России. В частности, говорили о том, что современное пространство медиа принадлежит англосаксам.

«Трудности перевода», то есть отсутствие специалистов, которые способны перевести с русского на китайский (и наоборот), привели к тому что китайские СМИ не имеют возможности получать информацию о России из независимых источников и вынуждены составлять впечатление о «стратегическом партнёре» своей страны, полагаясь на статьи западных СМИ. А они, по меткому выражению одного из китайских участников, главного научного сотрудника Центра по изучению мировых проблем агентства «Синьхуа» Шэн Шиляна, «не врут, а сочиняют правду».

Кстати, если продолжать тему «трудностей перевода», то стоит напомнить, что в эксклюзивном интервью ru.valdaiclub.com Шэн сказал, что хотя две наши страны и являются стратегическими партнёрами, русские и китайцы – очень разные: «китайцы любят чётное число, а русские нечётное, китайцы любят красный цвет, а русские предпочитают синий, китайцы отличаются дедуктивным образом мышления, а русские – индуктивным, но раз уж мы являемся соседями, нам надо обязательно узнать друг друга получше». Эксперт предложил подумать над созданием некой «стратегии сплочённости» стран не-Запада, которая помогла бы преодолеть в том числе и языковой барьер.

Но продолжим. Более оптимистично настроенные участники сессии утверждали, что влияние Запада на российские СМИ сокращается. Заместитель министра связи и массовых коммуникаций России Алексей Волин высказал мнение, что это есть результат той неуклюжей политики, которую проводит сам Запад, отвергая свои же принципы и основы журналистики.

Андрей Быстрицкий также подчеркнул, что речи о доминировании западных медиа в России и Китае уже не идёт, более того – мы и сами перешли в информационное наступление.

Однако в итоге и «оптимисты», и «пессимисты» пришли к выводу, что в условиях осложнения отношений с Западом Китаю и России нужно обновить систему обмена информацией, которая сейчас работает туго – то есть лишь на государственном уровне, а не на уровне простых людей, которые в условиях «западной гегемонии» в области медиа вольны интерпретировать информацию по-своему.

Россия и Китай: общий взгляд в будущее События клуба
Программа первого дня российско-китайской конференции клуба «Валдай», которая стартовала 25 апреля в Шанхае, была очень насыщенной: четыре сессии, десятки интервью, обсуждения в кулуарах. Более 50 официальных лиц и ведущих экспертов из России и Китая, более 30 заявленных спикеров – даже по количеству участников очевидно, что стороны нуждаются в диалоге и, как отметил на открытии конференции председатель Совета Фонда развития и поддержки клуба «Валдай» Андрей Быстрицкий, «хотят вместе двигаться по пути познания и предсказания изменений международной среды».

Клуб «Валдай», как мы уже писали вчера, чтит традиции Chatham House, поэтому шестая, заключительная сессия прошла в закрытом режиме. Спикеры обсуждали роль традиционной культуры в современном мире и отношениях между Россией и Китаем. В современном Китае культура не является чем-то остаточным, она играет роль в политике и в международных отношениях, поэтому важна и интересна не только для культурологов, но и для понимания современной политики и роли Китая в мировых делах.

Таким образом, здесь мы сталкиваемся с теми же «трудностями перевода» – только в более широком смысле. Как отмечали эксперты, для понимания китайской политики нужно понимать не только Конфуция, но и Маркса, и Мао Цзэдуна. Такое богатство и разнообразие китайской культуры затрудняет её понимание. При этом, как отмечали некоторые спикеры, Китай знает и понимает Россию лучше, чем Россия знает и понимает Китай.

Однако важно то, что культурные различия не вызывают враждебности. Просто нужны посредники, которые помогут китайскому и российскому обществу понимать друг друга. Кроме того, нужно вырабатывать общий политический и информационный язык, а в этом, как отмечали некоторые участники конференции, вполне может помочь дискуссионная площадка клуба «Валдай», на которой возможны «прямые, открытые, не стесняющие никого, как обычно бывает в политике, разговоры» (об этом сказала в кулуарах конференции Клуба Фу Яньцзе, генеральный секретарь Союза китайских предпринимателей в России).

Напоминаем, что фотоотчёты с прошедшей в Шанхае Валдайской конференции вы можете посмотреть на сайте (но здесь вы найдёте только официальные фото), а также в нашем аккаунте Instagram. Подписывайтесь, это интересно!